How to talk in … “Ithacan”

How to talk in … “Ithacan” – With the singing tonality of the Ionian Islands, the Ithacans (or Thiaki) still use words and phrases from their tradition. The Venetian influence is certainly apparent, and some words sound more Latin than Greek … To enter the courtyard of a house, for example, you will have to open the “Portoni” (= outer door, usually of courtyard or garden). If they tell you “Tha skothoume bonora“, get ready for an early morning rise, and if they ask for something “Bisti“, this means they are asking to borrow money (usually, however, not “agyrista” (never to see again), Thiaki have “besa“(honesty-dignity) as everyone in Greece!). Something “kourtalaei“, means it beats around in a pot, making noise, and when something “ripistei” – bring a mop, because this something just got spilled… “Xemotochou” means “deliberately” and if you hear “tomou ertete” it means “when you come”. If they tell you “we will treat you with komintoria, moropoula and roumanes from the garden”, do not even think to deny the local tomatoes, zucchini and lettuce! Another characteristic utterance of Thiakoi, is the particle “ge” that they often use in everyday speech, and that means nothing: eg. “What do you do ge?”, “You saw ge?”, ” Let’s ge “etc.

Edeftou = There

Edepa = Here

Aipanou = Over

Aipanouthe = Above

Skaltsouni = Sock

Sfigkla = Small pin

Skoutia = Clothes

Syrtaroli = Slipper

Nivomai = I wash my face

Skalouni = stairs

Kourlos = Crazy

Kathikla = Chair

Katzelo = Drawer

Mesali = Tablecloth

Touvaeli = Towel

Bolia = Towel

Delegkou = Fast

Portoni = Exterior door of yard or garden

Bonora = Early in the morning

Bistiu = Loan

Kourtalao = Make noise by banging on something

Xemotochou = On purpose

Tomou = When

Komintoria = Tomatoes

Moropoula = Zucchini

Roumanes = Lettuce